Whether for pleasure or as a means of advancing our academic task tasks, reading is something we do a lot of, all the time–and usually very quickly. "Intimate encounters" is designed to show us down in order to draw our attention to the nuances embedded in the language of literature–and help us improve our reading skills in Korean. And nothing "slows you down" and compels you to consider the craft of writing than taking on the role of translator. The readers/translator must develop sensitivity to the explicit and implicit subtleties of the original, and at the same time must be able to bring those nuances alive into Enlgish.
The works we will read together are designed to help us understand Korean literature both historically and thematically. We will read the primary texts closely; at the same time, we will also read, when appropriate, secondary sources that will enrich our understanding of the larger historical and theoretical issues.